這篇純粹貼上來給大家看個促咪的。不要有人來戰英文了!拜託!

 

胎胎最近在禪定做卡片,大家不要去吵她。

有什麼促咪的東西神秘組織一定會放上來給大家看的!

 

草莓圖騰總愛在文裡面展現其多國語言能力,英文自然是其中一項啊!

不過我很好奇有人過世寄給人家這種慰問卡,到底想表達什麼呢??

我很遺憾你迷路了???(當然我知道不是這樣翻的,別來戰英文)

一張做錯了,可以說手誤。連兩張都錯......那就真旳是迷路了!

 

 

 

lost1  

 

lost2  

 

 

隨便放一張人家電子卡給各位參考一下,卡片取自 Bluemountain.com (點下圖可回原網站頁面)

 

graphic1  

文章標籤
創作者介紹

這是一個神秘組織

青ㄋㄧㄠˇ一號 發表在 痞客邦 留言(315) 人氣()


留言列表 (315)

發表留言
  • Visitor
  • Hahahaha....Great job!
  • 訪客
  • 人家過世寄這個是在詛咒人家在黃泉路上找嘸路嗎?
  • 訪客
  • 大概需要光明燈的指引吧
  • 訪客
  • 挖 不講沒注意到耶!!!!
  • M
  • 喪家大概也霧煞煞......
    英文不好,就讓老法來寫吧!(茶
  • 訪客
  • 五樓,

    老法英文可能也沒很好阿 XDDD
  • 訪客
  • 我覺得等一下一定還是會有不識相的人跑來戰英文!(不是指這張卡片,是可能有人會指出她在別的地方也有錯誤,然後又有人反駁,然後又有人反駁那個反駁的人,沒完沒了!)
  • M
  • 我是說讓老法寫句法文唄.......總好過英文不好還要死撐-w-
  • 訪客
  • 感謝草莓圖騰幫大家上了一課
    英語錯誤教學法

    這樣真正的句子
    就永遠都不會錯了
  • 訪客
  • 感謝草莓圖騰幫大家上了一課
    英語錯誤教學法

    這樣真正的句子
    就永遠都不會錯了
  • 訪客
  • 我想到很久很久以前的老電影 叫林投姐
    裡面的婢女拿著傘叫她女主人好好去投胎
    喊著 太太不能停 陰路走不迷 太太不能停 夫人走萬里

    胎胎.....你也看了林投姐吼!XDDDDDD
  • 失望的人
  • 哈哈哈哈....太好笑了!!
  • Visitor
  • To 11,

    That's really funny!
  • 這是個嚴肅的話題...
  • 卡片這樣寫看起來不像是要給家屬的,大概是做來打算日後親手交給誤入地獄的亡者本人用的。胎胎其實很有心耶,讓人肅然起敬~
  • 訪客
  • 看了那麼多天的大花叢卡片,到現在才知道原來那是光明燈啦!
    好貼心的胎胎,過世親友走好了 別迷路啊!
    大花燈照陰陽路 好走慢行
  • 訪客
  • 偷偷問 猴千金到底是哪位啊 我好好奇喔
    草莓讓我看到好多有趣的部落客
    你知道的 比她有趣......
  • To #16
  • 猴千金是誰這問題和草莓圖騰文中的阿妹是誰一樣,大概快要變成本格子的常見問題了(版主要來寫個FAQ嗎?)。有耐心和時間的話,每篇的回應都看完大概就知道了。要是沒時間的話,本格子開台時,第二篇「推文」http://antistrawberry.pixnet.net/blog/post/38474670 裡面有「草莓圖騰的黑牢」連結,點進去大概也就可以了解這些人物關係。

    其實他們是誰一點都不重要。這個格子主打草莓圖騰,話題還是不要扯到其他人比較好。
  • 訪客
  • 剛剛苦苦追完幾百樓的父母親蟲洞~就看到更新了耶!!!~YA
  • 訪客
  • 哎呀,我怎麼沒發現(學版主右手背拍左手心)!呵呵(筆記),感謝版主分享。
  • Moz Lin
  • 快別笑了,她應該是因為有人掉了錢包要安慰人家呢!
  • 沒有水鑽,花,蝴蝶結就無法完成卡片嗎?
  • 雖然是黑白色系,但還是非常喧鬧的卡片啊!這算是對逝者的敬意嗎?

    我還記得有次看到草莓做給別人的生日卡,上面大喇喇的寫著"37",我有被嚇到!
    這樣很不禮貌吧?!又不是過60大壽,故意寫個數字在卡片上,好像不是祝福,而是故意氣人家似的
  • 訪客
  • 她可能就只會做那種style的吧!(大花、蝴蝶結)
  • 訪客
  • 突然想到
    胎胎就是那種不能深入試探的人
    她的作品剛開始看,覺得可能還不錯,加上她在旁邊一直吹(牛),讓人覺得好像真有那麼一回事。但一直追蹤下去,發現裡面根本就是虛的,招式也就那兩三招而已。

    家庭主婦就家庭主婦
    嫁了外國人就把自己神格化
    到底有沒有毛病阿!
    人家嫁外國人也沒你那麼誇張
  • 訪客
  • 還說英文比中文好ㄌㄟ

    去加拿大ESL唸個一. 兩年, 成天跟華人混在一起, 就敢唬爛寫作都用英文起稿, 再翻成中文.

    厚臉皮的賤貨, 呸.
  • 訪客
  • 37歲卡好可怕.. 除了37, 那個蝴蝶結和蛋糕都是
  • 訪客
  • I am so sorry for your lost →在電腦前瘋狂大笑被罵....
    用英文起稿的程度原來這麼好XDDDD
  • 訪客
  • 能把 loss 寫成 lost 也太離譜了,想不到這麼簡單的動名詞區別她分不清楚啊。開始懷疑她是不是連ESL都沒上呢...。
  • 訪客
  • 應該是胎胎要作給她的粉絲看的,而那句話是要送給她們的...
  • 訪客
  • 那張該不會是給千金的吧 :-p
  • 訪客
  • 她也算是網路奇葩吧
    能那麼大言不慚的吹牛抄襲
    而且還有死忠粉絲相隨
    應該獲選年度部落格大事件之一
  • Elvenith
  • 矮油, 胎胎也有拼對的http://madamed.pixnet.net/album/photo/182103382

    本來想找其他卡片看看, 看了一圈胎胎的相簿,全是大花, 緞帶, 水鑽, 刺的眼睛好痛, 就按X了.
  • 訪客
  • 11樓的林投姐太好笑了吧XDDD 搞不好會被胎胎偷去做解釋喔

    對阿 sorry開頭的卡片適合這種風格嗎?
  • Elvenith
  • To #33

    不知道胎胎怎麼跟出版社簽的約, 有沒有保證書中內容為真人真事這一條, 如果蘋果/壹週刊(我忘了是哪家)查出來胎胎的底全是膨風, 那麼胎胎是違約的. 違約就會有違約金, 到時候金額會是多少? 怎麼討? 要去泰國討嗎?

    如果出版社沒有加上這一條, 那只能說時報真倒楣, 剛好接到最後一棒, 還幫胎胎宣傳那麼大, 宣傳稿搞得那麼狗血, 結果是一堆爛渣, 還要幫胎胎擦屁股/擋子彈, 只能說今年時報體系真是時運不濟.(歪么么么--->借小紅的梗

    另外, 被騙的不只買書的讀者, 還有一堆幫胎胎背書的部落客和名人, 這一下爆出來, 他們的面子往哪擺? 這"邊際效應"不是不可怕的.

    這不只是本年度部落格大事件之一, 而且是10年來部落格界的大事了!
  • 訪客
  • 字寫錯+醜死了, 誰收到這卡片都會心情更糟...
    草莓胎胎搞不好還想拿(卡片)出來賣哩~(噁)
  • 我猜這又是拼錯字,把法文的Merci beaucoup誤植為Merci bouquet。
  • 嘻嘻,這裡還可學到簡單的法文。

    http://madamed.pixnet.net/album/photo/180944116

    "Merci bouquet" is not a phrase used in french, as 'bouquet' means a 'bunch of flowers', and 'merci' means 'thank you' or 'thanks' and the phrase would not really make sense.

    However, the similar looking phrase "Merci beaucoup" translates to "Thanks a lot" or "Thank you very much".

    http://wiki.answers.com/Q/What_does_Merci_bouquet_mean
  • 訪客
  • #39, 不知道封面是出版社還是胎胎找的美編去弄的
  • 訪客
  • 看到他的爛英文跟爛法文
    會多國語言,見鬼了!
  • 訪客
  • 記得胎胎有一次在文章中,說老法稱讚她的手工奇好做出來的卡片可以賣錢云云
    但是為什麼她連紙張都貼歪??
    例如 #29貼的37歲生日卡, 從底色的綠紙張為始, 開始往上的小點點紙、藍紙、白紙、大點點紙, 沒有一張邊緣是對正的!!
    我稍微圈選了一下 http://images.plurk.com/rj9kHNMjnqgYKVgEHIrB5.jpg
    看得我眼睛好痛.... @@
  • 訪客
  • 卡片是她的'真實"創作
  • 訪客
  • 是她從虛空中召喚出來的
  • 訪客
  • #42
    我也是很早就發現這個問題了,有的紙張還有毛邊!就算是她批回家做代工的卡片,這樣搞也太不敬業了(寫退貨單)

    胎胎,有種東西叫裁紙機,知道嗎?
  • 訪客
  • 我替收到Merci bouquet這張卡片的人感到遺憾,I am so sorry for your lost.
  • 訪客
  • 哈哈哈...真是笑死我了, Merci beaucoup寫成Merci bouquet...這個不要說B1,我看連A1的程度都沒有啊~夫人要考B2的話應該有筆試,可不能讓你鍵盤一敲巡田水那麼方便耶~~(拍拍肩膀) 拿法國籍加油~
    其實也沒差拉,能居留就好,一堆教育程度低的老僑活到六十好幾也沒法籍,全部靠難民證跟子女照顧,自己混十三區或溫州區就夠了...以後糖果妹會好好照顧妳的 嘻嘻
  • SUPER8
  • 胎胎的剪刀不太利... 邊緣都毛毛的
  • 訪客
  • 等兩百元入帳可以買新的裁紙器吧
  • 訪客
  • 兩百買不起~
  • 訪客
  • 哈哈!!!快笑倒了
    這個國中程度的英文,胎胎在加拿大留學多年竟然還犯這種文法錯誤,實在不應該!
    loss -->lost
    congratulations --->congratualtion

    我看胎胎會不會再現實中連he/she都混著講,中式英文咧!哈哈

    胎胎的卡片很醜,讓人看得很撩亂,顏色很雜,同一種很愛用三次(三朵花,三個蝴蝶結,三個水鑽)又不是幼稚園小朋友做做勞作@@
    做得不好看,又愛現,又要生氣別人的批評。
  • 訪客
  • 所以這樣程度還敢說自己拿獎學金?最好是啦~
  • 訪客
  • 還可以幫白人同學寫作業、從ESL轉學到NYU耶,胎胎真是太厲害了!!
  • 訪客
  • http://madamed.pixnet.net/album/photo/180638712

    哈哈!!這張是全部裡面最最醜的一張了吧~
    看得很莫名其妙!非常沒有藝術感!
    他這種“傑作”還敢照起來讓大家讚歎?
  • 訪客
  • 威歐..(well) 藝術是很主觀的, 但我覺得
    http://madamed.pixnet.net/album/photo/180638588 才是冠軍, 既然這是她的興趣, 她應該要好好學習進步.. 為何一直以來都是同一個作法..(我記得我國小老師最討厭人家用緞帶和亮片,貼完就了事, 缺乏創意兼不用心)
  • 訪客
  • 紙張都是毛邊 真的很不專業啊
  • 訪客
  • 她連超寒酸的聖誕節晚餐和髒蛋糕都敢秀了,那些髒髒醜醜的卡片算什麼!!!
    詭異的是一堆殘粉圍著叫好看,我常常在想,那些粉絲是不是故意要害她的,不管多髒多醜的東西端出來都拍手讚嘆,胎胎就更有自信一直秀,然後就一直被當成笑柄XDDD,說不定那些粉絲私下都在笑。
  • 訪客
  • 最神奇的是每張卡片都會被粉絲捧上天
    這些不是真粉絲, 是來等她出糗的吧
    (看這麼多張俗豔的卡片眼睛不是不痛的)
  • 訪客
  • #54
    這張卡片嚇到我了。
    花的粗俗!
  • 訪客
  • 聖誕節晚餐爛到好誇張!

    求髒蛋糕的照片!
  • 訪客
  • 把小姑的年紀寫出來
    這招夠陰狠
    她自己知道小姑不能跟沒知識的亞洲女人鬧
    但一般移民英文課程都有介紹
    薪水 年紀(特別是女人) 宗教 政治 是洋人的地雷
    一定不要問 不要找人家討論喔
    37歲寫在卡片不是超級沒知識就是毒到不要臉
    喔我忘了 良心對小姑沒長出來
  • 訪客
  • 寫上37歲就是讓小姑難過 科科 我知道妳幾歲 別裝嫩
  • 訪客
  • 61
    放冷箭是她的強項之一啊!
  • 訪客
  • #62 看到那個蛋糕我快吐了
    人不要臉
    天下無敵
  • 訪客
  • 巧克力蛋糕百百款
    可以很漂亮到像米其林三星大廚的作品
    也可以是樸素美味的

    但草莓圖騰的蛋糕
    我沒看過這麼醜的
    好噁爛的樣子
  • 訪客
  • 那種蛋糕我也會做,都沒人說好吃,哭哭~(哭屁啊)
  • 訪客
  • 巧克力蛋糕可以噁爛成這樣
    敢拿出來現寶
    還要收到新書裏的 我 我 受到驚嚇了
    我要抵制幫她出書的出版社
  • 訪客
  • 天啊,那個蛋糕好髒好噁心喔,有人可以吃得下去我已經很佩服了,要拿這款來出食譜書我對出版社的景仰有如滔滔江水綿延不絕啊(或該說對胎胎鐵粉的智商?)
  • 訪客
  • 蛋糕跟她本人的長相,卡片都好像哦。
    只有文章不像。蛤?文章是抄的。
    原來如此 (撚鬚)
  • 訪客
  • 那個蛋糕根本就像一跎大便
  • M
  • 我有點同情老法了,他被硬塞了多少這種蛋糕啊……
  • 訪客
  • 老法連胎胎都吞得下去,這個呀....**just a piece of cake**

    笑。大笑。
  • 訪客
  • 他先生會不會覺得台灣人的品味低落
    連他太太做的這種蛋糕都可以出書當美食作家
  • 訪客
  • 我錯了....我不該求巧克力蛋糕的照片的....好噁心 :(

    那個蘋果塔看起來有好一點,但是還不到可以出書的水準

    ps. 大家也不用覺得老法很可憐吧...畢竟人是他娶的
  • 訪客
  • 老法泡了很多台灣妞....**just a piece of cake**
    台灣人要自我檢討了
  • 訪客
  • 不會,因為她先生説她是加拿大人
    所以是北美洲來的東方口味
  • 訪客
  • 北美洲來的東方口味?
    看過巧克力蛋糕我一直反胃中
    看老法準備的聖誕節晚餐
    也就知道他的品味了
  • 訪客
  • 是什麼樣的自信讓她端出這種東西/卡片來炫耀? 我要做噩夢了...那個巧克力蛋糕
  • 訪客
  • #79
    胎胎病了,病名是大頭症。
    粉屍跟胎胎幫交叉傳染,所以得病十年好不了。
  • 遊客
  • 快笑翻了.....
  • 訪客
  • 我看了那個巧克力蛋糕良久,發現彩色糖粉竟然寫著happy birthday耶!

    好像做了一個眼科色盲測驗!
  • 遊客
  • 她的粉絲要求真的很低啊。

    卡片這只是剪剪貼貼的功,都是現成的點綴物,文具店就有。
    看要怎麼搭,就要“功夫”與“美學”。
    我小學女兒都比她厲害。

    胎胎真是自我感覺太良好,變態!

    話說,她格子要怎麼炫耀,是她的事。
    但謝謝她帶了好多歡笑與錯誤示範。
    尤其是那個咚帶,讓我笑了好幾天....哈哈哈......
  • 訪客
  • 這樣也可以出書!!!! 對於食譜書的嚴謹態度看起來跟松露玫瑰, 人類學家, Carol, 米桶....差太多了! 如果這樣就出書, 對於那些認真專業的食譜作家跟讀者一種侮辱吧! 非常.
  • 訪客
  • 眼科色盲測驗戳到我的笑穴了,窩的媽呀!!
  • 訪客
  • 那是做給她女兒的生日蛋糕,我想••••••子不嫌母醜的吧?
    但我必需説
    真醜
  • 訪客
  • 看得出HAPPY BIRTHDAY的人 你太強大了!
  • 訪客
  • 樓上那個巧克力蛋糕的連結看得我好餓,我記得胎胎以前有文說她在楓葉國時一天到晚煮菜、弄點心到處請人還是辦桌的,應該很熟練才對,怎麼每次看她的噗都是說才剛實驗還是新學的作法,這些都是很基本的烘焙作品吧
  • 訪客
  • #87強強強!我根本看不出來HAPPY BIRTHDAY! 我只覺得那中間那一個是"旺旺".
  • 青島一號
  • 吃飯時間看這個很傷眼
  • 訪客
  • 胎胎的蛋糕…好髒又好醜,還有我討厭巧克力米。
  • 訪客
  • 色盲測驗也戳中我的笑點了(笑倒)
    以前就看過這張照片,可是從來也沒有發現上面有寫字,因為那幾顆糖漬櫻桃還有icing的可怕,讓我覺得糖米不灑得均勻一點是為了配合蛋糕的粗糙....


    我發現我根草莓圖騰的品味好像喔,如果是我的話,也會弄一大堆花啦水鑽啦蝴蝶結啦--->而且我常常被嘲笑沒有品味呢。(攤手)早知道如此,我也該學胎胎努力追求自己潛藏的藝術氣息,而不被朋友們所打擊,這樣我也可以從虛空中換出多張有自我風格的卡片,出本"card making for dummies"

    最後,要感謝胎胎的朋友們(損者三友:便僻、善柔、便佞我想胎胎的身邊都有了耶。)讓我們有現在這麼多的娛樂。

  • 訪客
  • 看得出HAPPY BIRTHDAY的人 你太強大了!+1
    眼科色盲測驗再+1

    話說沒注意留言版我還不知道她就是幾年前"很紅"的"電梯文"知名部落客
    她的教育小孩問題比她文筆出采許多啊!! 呵呵
  • 訪客
  • 另外這兩張卡片,怎麼忽然讓我好想猜"海帶拳"呢? XD
  • 訪客
  • 這裡的留言好歡樂呀

    所以說這樣試做一次就可以出書教人家煮菜囉?
    這樣未免也太不負責任了吧



  • 訪客
  • #38 其實我不覺得她是誤植耶, 畢竟merci beaucoup 這麼簡單的法文, 怎麼可能寫錯; 她有出一系列卡片叫 "感謝花束", 我猜是胎胎直翻這兩個詞: merci 感謝+ bouquet 花束, 是說我從來沒看過有人這樣寫, 這樣用就是了... (唔, 套句胎胎的話, 也許那是我孤陋寡聞, 我沒看過不代表沒發生過)

    色盲測驗太好笑了!

    她的蘋果派派皮看起來好像是買現成的 (就是那種只要攤開來再自己加料上去即可送烤箱那種現成派皮), 因為一般來說, 自己揉的派皮通常都會比較厚
  • 訪客
  • 大家在這的批評
    胎胎應該有看到
    現在卡片有做素一點了
    手藝雖然還是很差
    再到卡片網站抄抄別人的創意
    應該會進步吧
  • 訪客
  • merci bouquet兩個字都可以當法文看
    有人這樣用的

    話說我記得胎胎剛搬到曼谷的時候去上了法文班
    她說她的法文比別人以為的好
    普通對話其實都聽得懂
    只是說起來不流利

    然後有一次她提到老師上課的問題
    我大概是從那時懷疑她的法文根本沒她說的那樣好
    因為那根本是初級班的問題

    而且如果是AF的法文班
    其實會先做分級考試
    程度好的不會被分到初級班啦

    所以很奇怪喔
1 234